უძღები შვილის იგავი (ENG) Prodigal Son Parable - 13 ნოემბერში 2011 - ისტორია-HISTORY
კვირა, 2016-12-11, 3:13 AM
თქვენ შემოხვედით როგორც|სტუმრები | ჯგუფი "სტუმრები"|მოგესალმები|სტუმრები| RSS

       ისტორია,მსოფლიოსა და საქართველოს ისტორია

საიტის მენიუ
დარეგისტრირდით

სექციის კატეგორიებ
სტატისტიკა

სულ ონლაინში: 1
სტუმარი: 1
მომხმარებელი: 0

www.wsa.ge
მთავარი » 2011 » ნოემბერი » 13 » უძღები შვილის იგავი (ENG) Prodigal Son Parable
11:40 AM
უძღები შვილის იგავი (ENG) Prodigal Son Parable



აცსა ვისმე ესხნეს ორ ძე. და ჰრქუა უმრწემესმან მან მამასა თჳსსა: მამაო, მომეც მე, რომელი მხუდების ნაწილი სამკჳდრებელისაჲ. და განუყო მათ საცხორებელი იგი. და შემდგომად არა მრავალთა დღეთა შეიკრიბა ყოველი უმრწემესმან მან ძემან და წარვიდა შორსა სოფელსა და მუნ განაბნია ნაყოფი იგი მისი, რამეთუ ცხოვნდებოდა იგი არაწმიდებით. და ვითარცა წარაგო მან ყოველივე მისი, იყო სიყმილი ძლიერი მას სოფელსა, და იწყო მან მოკლებად. და მივიდა და შეუდგა ერთსა მოქალაქესა მის სოფლისასა,

კაცსა ვისმე ესხნეს ორ ძე. და ჰრქუა უმრწემესმან მან მამასა თჳსსა: მამაო, მომეც მე, რომელი მხუდების ნაწილი სამკჳდრებელისაჲ. და განუყო მათ საცხორებელი იგი. და შემდგომად არა მრავალთა დღეთა შეიკრიბა ყოველი უმრწემესმან მან ძემან და წარვიდა შორსა სოფელსა და მუნ განაბნია ნაყოფი იგი მისი, რამეთუ ცხოვნდებოდა იგი არაწმიდებით. და ვითარცა წარაგო მან ყოველივე მისი, იყო სიყმილი ძლიერი მას სოფელსა, და იწყო მან მოკლებად. და მივიდა და შეუდგა ერთსა მოქალაქესა მის სოფლისასა, ხოლო მან წარავლინა იგი ველად თჳსა ძოვნად ღორთა. და გული-ეტყოდა განძღებად მუცლისა რქისა მისგან, რომელსა ჭამედ ღორნი, და არავინ სცის მას. და მოეგო რაჲ თავსა თჳსსა, თქუა: რაოდენთა სასყიდლით-დადგინებულთა მამისა ჩემისათა ჰმატს პური, და მე აქა სიყმილითა წარვწყმდები. აღვდგე და წარვიდე მამისა ჩემისა და ვჰრქუა მას: მამაო, ვცოდე ცად მამართ და წინაშე შენსა, და არღარა ღირს ვარ მე წოდებად ძედ შენდა, არამედ მყავ მე ვითარცა ერთი მუშაკთაგანი. და აღდგა და მოვიდა იგი მამისა თჳსისა. და ვიდრე შორსღა იყო, იხილა იგი მამამან მისმან და შეეწყალა. და მირბიოდა იგი და დავარდა ქედსა ზედა მისსა და ამბორს-უყოფდა მას. და ჰრქუა მას ძემან მან: მამაო, ვცოდე ცად მიმართ და წინაშე შენსა და არღარა ვარ მე ღირს წოდებად ძედ შენდა. ჰრქუა მამამან მისმან მონათა თჳსთა: გამოიღეთ სამოსელი პირველი და შეჰმოსეთ მას და შეაცუთ ბეჭედი ჴელსა მისსა და ჴამლნი ფერჴთა მისთა. და მოიბთ ზუარაკი იგი ჭამებული და დაკალთ, და ვჭამოთ და ვიხარებდეთ, რამეთუ ძე ესე ჩემი მომკუდარ იყო და განცოცხლდა, წარწყმედულ იყო და იპოვა. და იწყეს განცხრომად. და იყო ძე იგი მისი უხუცესი ველსა გარე. და ვითარცა მოვიდოდა და მოეახლა სახლსა მას, ესმა ჴმაჲ სიხარულისაჲ და განცხრომისაჲ. და მოუწოდა ერთსა მონათაგანსა და ჰკითხვიდა, ვითარმედ: რაჲ არს ესე? ხოლო მან ჰრქუა მას, რამეთუ: ძმაჲ შენი მოსრულ არს, და მამამან შენმან დაკლა ზუარაკი იგი ჭამებული, რამეთუ ცოცხლებით მოვიდა იგი. ხოლო იგი განრისხნა და არა უნდა შინა შესლვად. ხოლო მამაჲ მისი გამოვიდა ჰლოცვიდა მას. და მან მიუგო და ჰრქუა მამასა თჳსსა: აჰა ესერა ესოდენნი წელნი გმონენ შენ და არასადა მცნებასა შენსა გარდავჰჴედ, და არასადა მომეც ერთი თიკანი, რაჲთამცა მეგობართა ჩემთა თანა ვიხარე. და ოდეს ძე ესე შენი მოვიდა, რომელმან შეჭამა საცხორებელი შენი მეძავთა თანა, დაუკალ მას ზუარაკი იგი ჭამებული. ხოლო მან ჰრქუა მას: შვილო, შენ მარადის ჩემ თანა ხარ, და ჩემი ყოველი შენი არს. ხოლო აწ მხიარულებაჲ და სიხარული ჯერ-არს, რამეთუ ძმაჲ ესე შენი მომკუდარ იყო და განცოცხლდა, წარწყმედულ იყო და იპოვა (ლუკა 15,11-32). {ENG}
Eskhnes man whose two sons. And he said unto umrtsemesman his father: Father, mome I, Part A mkhudebis samkuidrebelisaჲ. And they ganuqo satskhorebeli it. And after not many days have gathered all of his son and umrtsemesman tsarvida ganabnia away villages and there is a fruit because it tskhovndeboda aratsmidebit. And as he had all his tsarago, he was a strong siqmili villages, and began his brief. And he came and took one of his national soplisasa, while he was tsaravlina Vella tuisa dzovnad ghorta. And the heart - belly rkisa gandzghebad told him, who ghorni eat, and no one stsis it. And back with his head raჲ, tkua: raodenta sasqidlit - dadginebulta father chemisata hmats bread, and I had siqmilita tsarvtsqmdebi. Aghvdge and tsarvide chemisa father and vhrkua him: Father, vtsode tsad mamart and the Profile, and I'm worth arghara rank dzed Thee, but I have as a mushaktagani. And he rose and came to his father tuisisa. And then there was shorsgha, saw it and mamaman misman sheetsqala. And mirbioda and dropped it in the upper range, and Ms. Kiss - uqopda it. And he said to her son: Father, and before the vtsode tsad Profile I'm a rank and arghara dzed Thee. Said mamaman misman monata tuista, brought clothing first, and he and sheatsut shehmoset qelsa Ms. Ring and qamlni perqta mista. And moibt zuaraki it chamebuli and dakalt, and eat and vikharebdet, because my son was momkudar gantsotskhlda, tsartsqmedul was found. And itsqes gantskhromad. And he was the son of his eldest Valley outside. And as he would come and moeakhla house, and heard qmaჲ sikharulisaჲ gantskhromisaჲ. And called for one monatagansa and hkitkhvida, vitarmed: raჲ is it? And he said unto him, because: Your brother is mosrul, and mamaman shenman reductions zuaraki chamebuli it, because he came alive. And it will not be the ganriskhna sheslvad. He came out of the Father hlotsvida it. And He answered and said unto his father: behold, I esodenni tselni gmonen and arasada mtsnebasa gardavhqed Profile, and the mome arasada a Tika, raჲtamtsa Friends of the Co chemta vikhare. And when it is your son came, who ate my satskhorebeli medzavta Co, daukal it zuaraki chamebuli it. And he said to him: Son, you're making me Eternal, your God and my all. And now mkhiarulebaჲ joy and times - is, for this your brother was momkudar gantsotskhlda, tsartsqmedul was found (Luke 15,11-32).

კატეგორია: ისტორიული ძეგლები | ნანახია: 772 | დაამატა: dato | რეიტინგი: 3.5/2
სულ კომენტარები: 0
სახელი *:
Email *:
კოდი *:
ძებნა
რეკლამა


free counters

ყველა უფლება დაცულია  2011-2013